With the grey weather, the rain, the loneliness, i don't need much more to make me laugh.
Every single time i forget to switch from French to English when I write a text message or an email, and i write the name ''Peter'' (don't ask why...), my phone changes it for ''Péter'' (which in French means ''Fart'').
I'm sorry but it makes me laugh every single time.
To illustrate:
Here is a famous and super cute Peter.
Here is Péter.
I know, i should get a life. But come on !
Put***n c'est pas possible que quelqu'un puisse vous manquer comme ça.
C'est pas humain bordel.
Bon ça c'est fait. Je vais essayer de retourner à une vie normale.
Bon wik-en.
In the plane, Jan 26th, 2006
Okay so i landed on BC soil 6 yeas ago, tomorrow.
And guess what....
It was pretty much raining exactly the same as today.
Oh well... After my Montreal trip last week, i enjoy the Tropical weather here in Vancouver (6 degrees, woot woot).
For more details about this historical day (at least... wait maybe it was also Australia Day), you can read my last year post. You don't have to. But it would be appreciated.
6 years... Permanent resident for almost 4 years, waiting for my citizenship (one day, one day !) and let's be greedy, a US Visa would be nice as well.
When i google ''Ugly birthday cards'', here are my options...
1. Option 1: Youhoo let's do LSD !
2. Option 2: Let's male it up.
I'm not sure...
3. Option 3: Let's try to have a bit of fun instead.
Happy Anniversary !
87 ans plus tard, j'ai enfin décidé de rejoindre le monde réel...
de twitter.
Et pi au moins, j'ai un petit oiseau bleu quand même...
Bon c'est pas tout ça j'ai du boulot... à chercher, moi.
*de mon appartement
22h heure Pacifique, 1h du mat heure Montréalaise... Ayant dormi 4 heures, trois nuits de suite, on dirait que mon corps s'est adapté au rythme insomniaque, trop cool. Hier, après m'être endormie comme une grosse bouse vers 23h, j'étais réveillée presque fraiche et pimpante à 3h30 du mat...
Le froid m'a tuée et j'ai l'impression d'être épuisée de mauvaise fatigue (la bonne fatigue étant celle due à une bonne activité physique, à la gym ou en chambre).
Anyway... L'autre jour, lors d'une sortie avec le groupe de nos Fellows en direction d'une grosse entreprise Québecoise pour y rencontrer son PDG, j'ai taillé le bout de gras avec un jeune journaliste québecois spécialisé en Politiques internationales. Je lui expliquais, sans Show off je le jure, que sans les deux langues dans ma vie quotidienne, mon équilibre était complétement perturbé. Je lui racontais qu'en France, ne parlant que Français (sauf quand je me parle toute seule du coup), j'avais l'impression de ne plus être complétement moi-même. Et idem à Montréal donc. Bon pour le coup à Montréal c'était du grand n'importe quoi puisque je devais switcher toutes les 37 secondes (Fellows et invités= Français, Collègues= Anglais, d'autres fellows=Anglais, Portier= Français, Boss= Les deux).
Bref, je lui expliquais que l'anglais était devenue la langue de certaines activités précises... sans rentrer dans les détails. Ainsi, la langue du sport est totalement anglaise, je suis incapable de parler français à qqn dans une salle de sport, surtout à la boxe. Ou encore en chambre, l'anglais est devenu ma langue des sentiments (ou pas de sentiments, en fait) En passant les deux derniers jours en milieu complétement franco, je me suis dit, c'est pas possible. L'impression d'être dans le métro parisien avec ceux qui vous empêchent de sortir tellement ils sont pressés d'entrer dans la trame, bordel.
Mon point est que je racontais ça à ce jeune homme, tout en marchant d'un pas rapide par Moins 23, et il me dit:
''C'est donc ça le vrai bilinguisme...''.
J'y ai repensé ensuite... Je sais pertinement que je suis encore loin d'être bilingue, mais je sais aussi que mon équilibre est complétement faussé sans une des deux langues, et que ma deuxième langue prend de plus en plus de place dans cet équilibre...J'imagine que le bilinguisme n'est pas seulement de maitriser parfait deux langues (après 6 ans, y encore du boulot), mais aussi un sentimement d'appartenance à une langue, comment celle-ci s'inscrit naturellement dans le quotidien sans qu'on y réfléchisse plus...
West/Eastern Promises